forked from lversaw/id_tn_l3
1.3 KiB
1.3 KiB
Ayat:19-20
Binatang itu ditangkap, bersama dengan nabi palsunya
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Penunggang di atas kuda putih menangkap binatang dan nabi palsu itu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
tanda binatang itu
Ini merupakan sebuah tanda yang menyatakan bahwa orang yang menerima itu menyembah binatang itu. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Wahyu 13:17.
Kedua-duanya dari mereka dilemparkan hidup-hidup
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah melempar binatang dan nabi palsu itu hidup-hidup" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
lautan api yang menyala-nyala oleh belerang
"lautan api yag menyala-nyala oleh belerang" atau "tempat yang dibakar dengan belerang"
Kata-kata Terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/other/beast
- rc://en/tw/dict/bible/other/king
- rc://en/tw/dict/bible/other/earth
- rc://en/tw/dict/bible/other/horse
- rc://en/tw/dict/bible/other/falseprophet
- rc://en/tw/dict/bible/kt/sign
- rc://en/tw/dict/bible/other/deceive
- rc://en/tw/dict/bible/other/receive
- rc://en/tw/dict/bible/kt/worship
- rc://en/tw/dict/bible/other/image
- rc://en/tw/dict/bible/kt/life
- rc://en/tw/dict/bible/kt/hell