1.0 KiB
Yesaya 41:14
Informasi umum:
TUHAN melanjutkan berbicara pada orang Israel.
hai cacing Yakub, hai orang-orang Israel
Disini "Yakub" dan "orang Israel" di sini memiliki arti yang sama. Terjemahan lain: "kamu seperti cacing hai orang-orang Israel" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)
hai cacing Yakub
Memiliki arti (1) pendapat dari bangsa-bangsa lain mengenai bangsa Israel atau (2) mengambarkan pendapat orang Israel tentang dirinya sendiri. TUHAN menyebut mereka tidak penting seperti cacing (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
firman TUHAN
TUHAN menyebut diriNya sendiri dengan nama untuk mengungkapkan apa yang sedang Dia nyatakan. Seperti terjemahan dalam Yesaya 30:1. Terjemahan lain: "Ini yang telah TUHAN nyatakan" atau " ini yang telah Aku, TUHAN nyatakan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)
Yang Kudus dari Israel.
Lihat terjemahan Frasa ini dalam Yesaya 1:4.