id_tn_l3/deu/22/23.md

33 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

### Ayat: 23-24
# Informasi Umum:
Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# bertunangan dengan seorang laki-laki
"yang telah berjanji untuk menikah dengan laki-laki"
# tidur dengannya
Ini adalah ungkapan. Terjamahan Lain: "telah berhubungan seksual dengannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# bawa... dengan batu
Perintah-perintah ini ditujukan kepada umat Israel sebagai sebuah kelompok sehingga adalah jamak. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# keduanya harus kamu
"selanjutnya kamu harus membawa mereka berdua perempuan dan laki-laki itu yang telah tidur dengannya"
# ia ada di kota tetapi tidak berteriak 
"karena dia tidak minta tolong"
# karena ia telah memperkosa istri orang
Umat Israel pada saat itu berpikir bahwa laki-laki dan perempuan yang telah bertunangan satu sama lain sebagai seorang suami dan istri. Arti sepenuhnya dari pernyataan ini dapat dijadikan jelas. Terjemahan Lain: "karena dia tidur dengan seorang gadis yang milik umat Israel" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# menjauhkan kejahatan ini dari umatmu.
Kata sifat "jahat" dapat diterjemahkan sebagai kata benda. Terjemahan Lain: "kamu harus mengeluarkan dari antara kamu bangsa Israel orang yang telah berbuat jahat" atau "Kamu harus mengeksekusi orang jahat ini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])