forked from lversaw/id_tn_l3
33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
### Ayat: 23-24
|
||
|
||
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Musa berbicara kepada umat Israel seolah-olah mereka adalah satu orang, sehingga kata "kamu" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# bertunangan dengan seorang laki-laki
|
||
|
||
"yang telah berjanji untuk menikah dengan laki-laki"
|
||
|
||
# tidur dengannya
|
||
|
||
Ini adalah ungkapan. Terjamahan Lain: "telah berhubungan seksual dengannya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
||
# bawa... dengan batu
|
||
|
||
Perintah-perintah ini ditujukan kepada umat Israel sebagai sebuah kelompok sehingga adalah jamak. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# keduanya harus kamu
|
||
|
||
"selanjutnya kamu harus membawa mereka berdua perempuan dan laki-laki itu yang telah tidur dengannya"
|
||
|
||
# ia ada di kota tetapi tidak berteriak
|
||
|
||
"karena dia tidak minta tolong"
|
||
|
||
# karena ia telah memperkosa istri orang
|
||
|
||
Umat Israel pada saat itu berpikir bahwa laki-laki dan perempuan yang telah bertunangan satu sama lain sebagai seorang suami dan istri. Arti sepenuhnya dari pernyataan ini dapat dijadikan jelas. Terjemahan Lain: "karena dia tidur dengan seorang gadis yang milik umat Israel" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# menjauhkan kejahatan ini dari umatmu.
|
||
|
||
Kata sifat "jahat" dapat diterjemahkan sebagai kata benda. Terjemahan Lain: "kamu harus mengeluarkan dari antara kamu bangsa Israel orang yang telah berbuat jahat" atau "Kamu harus mengeksekusi orang jahat ini" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) |