id_tn_l3/2sa/03/29.md

1.0 KiB

2 Samuel 3:29

Ditanggung sendiri oleh Yoab dan oleh seluruh kaum keluarganya<o:p></o:p>

Ungkapan ini merupakan hasil dari kesalahan yang terjadi pada Yoab dan keluarganya sebagai sesuatu yang berat dan menimpa mereka. Terjemahan lain: "selalu menyebabkan kesengsaraan untuk Yoab dan oleh seluruh kaum keluarganya " (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)<o:p></o:p>

Seluruh kaum keluarganya<o:p></o:p>

Disini "keluarga" berarti keturunan. Terjemahan lain: "semua keturunan Yoab" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)<o:p></o:p>

Tidak putus-putusnya<o:p></o:p>

Dua hal yang belum tentu menekankan bahwa akan ada seseorang yang selalu dengan runtutan masalah. Terjemahan lain: "Semoga akan selalu ada" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)<o:p></o:p>

Tewas oleh pedang<o:p></o:p>

Disini "pedang" berarti kematian yang kejam. Terjemahan lain: "mati dengan cara yang kejam" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)<o:p></o:p>

Kekurangan makan<o:p></o:p>

"kelaparan"<o:p></o:p>