forked from lversaw/id_tn_l3
750 B
750 B
tanda-tanda dan mukjizat-mukjizat kepada Firaun
Wabah-wabah menguji hati Firaun, dan dia menjadi seorang saksi melawan kekerasan hatinya. Terjemahan lain: "tanda-tanda dan mukjizat-mukjizat yang diuji melawan Firaun" atau "tanda-tanda dan mukjizat-mukjizat yang mengutuk Firaun" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
semua orang di negerinya
"semua orang Mesir"
mereka bertindak sombong
"sangat sombong melalui orang-orang Israel" atau "menganiaya umat pilihan Allah"
membuat nama bagiMu sebagaimana adanya hari ini
Di sini "nama" menggambarkan sebuah reputasi. Terjemahan lain: "engkamu membuat nama-Ku terkenal dan bahkan orang-orang masih mengingatnya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)