forked from lversaw/id_tn_l3
25 lines
1.1 KiB
Markdown
25 lines
1.1 KiB
Markdown
# Tetapi Yesus menjawab ... Ada tertulis
|
||
|
||
Perbandingan ini membuat lebih jelas bahwa Yesus menolak untuk melakukan apa yang iblis minta. Menjelaskan hal ini dengan lebih jelas kepada pendengar Anda dapat lebih menolong. AT: "Tetapi Yesus menjawab, 'Tidak, aku tidak akan menyembahmu karena telah tertulis'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# menjawab dan berkata kepadanya
|
||
|
||
"menanggapinya" atau "menjawabnya"
|
||
|
||
# Ada tertulis
|
||
|
||
Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. AT: "Musa telah menuliskan ini dalam kitab suci" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Kamu harus menyembah Tuhan Allahmu
|
||
|
||
Yesus mengutip perintah dari Firman untuk mengatakan mengapa Dia tidak akan menyembah iblis.
|
||
|
||
# Kamu
|
||
|
||
Ini mengacu kepada orang-orang di Perjanjian Lama yang menerima Taurat Allah. Kamu dapat menggunakan bentuk tunggal dari "kamu" karena setiap orang mematuhinya, atau kamu dapat menggunakan bentuk jamak dari "kamu" karena orang-orang mematuhinya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# Dia
|
||
|
||
Kata "Dia" mengacu kepada Tuhan Allah.
|
||
|