id_tn_l3/rev/08/08.md

21 lines
954 B
Markdown

# Malaikat kedua
##### "Malaikat berikutnya" atau "Malaikat nomor dua" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# maka sesuatu terjadi seperti gunung yang terbakar api dilemparkan kedalam laut
Ini dapat dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "Para malaikat melemparkan maka sesuatu terjadi seperti gunung yang terbakar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# sepertiga dari laut menjadi darah
Fraksi ini "sepertiga" dapat dijelaskan dalam terjemahan fraction. AT: "Itu terlihat seperti laut terbelah menjadi tiga bagian dan salah satu dari bagian itu menjadi darah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-fraction]])
# menjadi darah
Kemungkinan artinya adalah 1) "menjadi merah seperti darah" atau 2) "benar-benar menjadi darah" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
# makhluk hidup yang tinggal di laut
"makhluk yang tinggal di laut" atau "ikan-ikan dan binatang lainnya yang tinggal di laut"