forked from lversaw/id_tn_l3
15 lines
1.0 KiB
Markdown
15 lines
1.0 KiB
Markdown
# Jika tidak
|
||
|
||
Yotam menawarkan kemungkinan sebaliknya bahwa apa yang mereka lakukan adalah jahat dan mengakibatkan kutukan. Yotam percaya apa yang mereka lakukan itu jahat. Terjemahan lain: "Tetapi jika kamu memperlakukan Yerubaal dan keluarganya sebagaimana seharusnya mereka tidak diperlakukan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
||
|
||
# Biarlah api keluar dari Abimelekh dan memakan habis warga Sikhem
|
||
|
||
Yotam sedang berbicara tentang sebuah kutukan. Dia berbicara tentang Abimelekh yang menghancurkan orang-orang Sikhem seolah-olah dia akan membakar mereka dengan api. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Biarlah api keluar dari warga Sikhem dan kaum Bet-Milo untuk membakar habis Abimelekh
|
||
|
||
Yotam sedang berbicara tentang sebuah kutukan. Dia berbicara tentang warga Sikhem dan kaum Bet-Milo yang menghancurkan Abimelekh sebagaimana mereka akan membakarnya dengan api. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Bet-Milo
|
||
|
||
Ini adalah nama sebuah tempat. Lihat bagaimana penerjemahannya dalam [Hakim-Hakim 9:6](../09/06.md). |