forked from lversaw/id_tn_l3
19 lines
1.2 KiB
Markdown
19 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informasi umum:
|
||
|
||
TUHAN melanjutkan berfirman kepada umat Israel.
|
||
|
||
# Maka, terangmu akan merekah seperti fajar
|
||
|
||
"Terbuka " adalah ungkapan yang berarti ketika fajar yang terbit dan bersinar. ini berarti jika mereka menolong orang yang membutuhkan bantuan, perbuatan mereka itu akan seperti terang yang di lihat oleh semua orang, sama seperti matahari yang terbit setelah gelapnya malam. Atau sinar mungkin menunjuk pada sinar Tuhan, yang menerangi dan memberkati mereka.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# kesembuhanmu akan segera Tumbuh
|
||
|
||
Ini berarti Tuhan akan memberkati mereka dan melepaskan mereka dengan segera, seperti seorang yang sembuh dari luka.(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Kebenaranmu akan berjalan di depanmu, dan kemuliaan TUHAN akan menjadi barisan belakangmu.
|
||
|
||
Ini menunjuk pada ketika TUHAN melindungi bangsa Israel ketika mereka keluar dari Mesir. ini berarti TUHAN akan melindungi mereka dari lawan mereka jika mereka melakukan apa yang benar.
|
||
|
||
# kebenaranmu
|
||
|
||
Dalam bahasa Ibrani hal ini ditafsirkan sebagai seorang yang memberikan kebenaran atau kemenangan. Dalam konteks ini, dengan jelas menunjuk pada Tuhan. Dalam versi terkini ini merupakan tafsiran. |