forked from lversaw/id_tn_l3
66 lines
4.0 KiB
Markdown
66 lines
4.0 KiB
Markdown
1 Raja-raja
|
||
Bagian 1: Pendahuluan Umum
|
||
|
||
#### Garis Besar 1 Raja-raja
|
||
|
||
1. Daud mati dan Salomo mulai memerintah (1:1-2:46)
|
||
2. Pemerintahan Salomo (3:1–11:43)
|
||
|
||
* Salomo menjadi amat kaya dan bijaksana (3:1–4:43)
|
||
* Bait Allah Salomo (5:1–8:66)
|
||
* Kejayaan dan kejatuhan Salomo (9:1–11:43)
|
||
|
||
3. Kerajaan terbagi dua (12:1-14:31)
|
||
|
||
* Rehabeam menggantikan Salomo (12:1–24) (12:1–24)
|
||
* Yerobeam menjadi raja sebelah utara Israel (12:25–33)
|
||
* Ahia bernubuat atas Yerobeam (13:1–14:20)
|
||
* Akhir raja Rehabeam (14:21–31)
|
||
|
||
4. Raja-raja dan peristiwa-peristiwa di Israel dan Yehuda
|
||
|
||
* Abia dan Asa di Yehuda (15:1–24)
|
||
* Nadab di Israel (15:25–32)
|
||
* Baesa di Israel (15:33–16:7)
|
||
* Ela di Israel (16:8–14)
|
||
* Zimri di Israel (16:15–22)
|
||
* Omri di Israel (16:23–28)
|
||
* Ahab di Israel (16:29–22:40)
|
||
* Yosafat di Yehuda (22:41–50
|
||
* Ahazia di Israel (22:51–53)
|
||
|
||
#### Tentang apakah Kitab 1 dan 2 Raja-raja?
|
||
|
||
Kitab ini tentang peristiwa yang terjadi kepada orang-orang di Israel, pada waktu pemerintahan Raja Salomo sampai waktu kedua kerajaan terbagi yaitu Utara dan Selatan. Kitab ini menjelaskan bagaimana Israel terbagi menjadi dua kerajaan setelah Salomo mati. Ini juga menceritakan tentang semua raja yang berada di atas pemerintahan masing-masing setelah Salomo mati.
|
||
|
||
Di dalam kerajaan bagian selatan, beberapa raja melakukan apa yang benar dihadapan TUHAN. Contohnya, Raja Yosia yang memperbaiki rumah ibadah dan mengubah penyembahan kepada TUHAN. Dia memberi kepada imam besar dalam temuannya sebuah salinan Hukum TUHAN di Yerusalem. Namun, semua raja dari kerajaan utara jahat.
|
||
|
||
Asiria menaklukkan kerajaan Utara di 722 B.C. Babilonia menaklukkan kerajaan Selatan di 586 B.C.
|
||
|
||
#### Bagaimana seharusnya menterjemahkan kitab ini?
|
||
|
||
Kitab 1 dan 2 Raja-raja tadinya adalah 1 kitab dalam bahasa Ibrani. Mereka memisahkan kedalam dua kitab kemudian menerjemahkan kedalam bahasa Yunani. Penerjemah lebih memilih arti judul seperti "Kitab 1 Raja-raja" dan "Kitab 2 Raja-raja)" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
### Bagian 2: Konsep penting Agama dan Budaya
|
||
|
||
#### Apakah tujuan dari 1 dan 2 Raja-raja?
|
||
|
||
Kitab ini sepertinya pada masa pembuangan berakhir, setelah Babilonia menaklukan kuil. Mereka menunjukkan bagaimana orang yang beriman kepada TUHAN berakhir menjadi orang yang berkelimpahan dan berhasil. Akibat penyembahan berhala dan orang-orang yang tidak percaya, mereka akan di hukum dan dibinasakan.
|
||
|
||
### Bagian 3: Hal-hal penting dalam Penterjemahan
|
||
|
||
#### Mengapa Kitab 1 dan 2 Raja-raja ditujukan kepada seseorang secara tidak langsung?
|
||
|
||
Di dalam Alkitab, orang seringkali menggambarkan diri mereka seperti "hambamu" ketika berbicara kepada seseorang yang posisinya lebih tinggi dari mereka. Secara tidak langsung menunjukkan seseorang mendapatkan penghormatan. Bahasa Inggris terkadang menggunakan sebutan "tuan" dalam hal ini. Tetapi penerjemah sebaiknya menggunakan ungkapan alami dalam merancang bahasa terhadap seseorang yang dihormati yang berada dalam posisi yang lebih tinggi.
|
||
|
||
#### Apakah arti raja "melakukan apa yang benar (atau jahat) dalam pandangan TUHAN" ?
|
||
|
||
Penulis mengulang ungkapan semacam ini sepanjang Kitab 1 dan 2 Raja-raja. Disini "dalam pandangan TUHAN" menggambarkan apa yang TUHAN pikirkan tentang seseorang. Jika seorang raja yang beriman dan mematuhi perjanjian, dia melakukan apa yang benar menurut TUHAN. Jika dia tidak beriman dan tidak mematuhi perjanjian, dia melakukan apa yang jahat menurut TUHAN.
|
||
|
||
#### Apakah arti dari istilah "Irsrael"?
|
||
|
||
Nama "Israel" digunakan banyak cara yang berbeda di dalam Alkitab. Yakub adalah anak Isak. Allah mengubah namanya menjadi Israel. Keturunan Yakub juga menjadi bangsa yang disebut Israel. akhirnya, bangsa Israel terbagi menjadi dua kerajaan. Kerajaan Utara disebut Israel. Kerajaan Selatan disebut Yehuda.
|
||
|
||
Bolehkan menerjemahkan Kitab 1 Raja-raja sebelum menerjemahkan Kitab 1 dan 2 Samuel?
|
||
|
||
Kitab 1 dan 2 Samuel seharusnya diterjemahkan sebelum 1 Raja-raja, karena 1 Raja-raja dilanjutkan sejak 2 Samuel berakhir. |