forked from lversaw/id_tn_l3
11 lines
663 B
Markdown
11 lines
663 B
Markdown
# orang yang menguasai kota
|
||
|
||
"Walikota". kata "menguasai" berarti mempunyai hak dan tanggung jawab atasnya. Terjemahan lain: "orang yang mempunyai kuasa didalam kota".
|
||
|
||
# mereka yang membesarkan anak-anak
|
||
|
||
Ini merujuk pada orang yang mengasuh anak-anak raja. Terjemahan lain: "mereka yang membesarkan anak-anak raja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Lakukan apa yang baik menurut pandanganmu
|
||
|
||
Di sini "mata" Yehu merujuk pada "pandangan". "pandanganya" merujuk pada apa yang dia pikirkan. Terjemahan lain: "lakukan apa yang kau nilai baik" atau "lakukan apapun yang kau pikir terbaik". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |