# Kemudian, TUHAN berkata kepada Musa, "Katakanlah kepada bangsa Israel: jangan makan lemak" Sebuah kutipan langsung yang dapat dijadikan kutipan tidak langsung. AT: "kemudian TUHAN berbicara kepada Musa dan agar mengatakan kepada bangsa Israel: 'Jangan makan lemak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]]) # mati tidak sebagai kurban "mati tapi tidak sebagai kurban" # lemak hewan yang mati dimangsa hewan buas Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "lemak binatang yang dimangsa binatang buas" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # boleh digunakan Ini dapat diterjemahkan menjadi bentuk aktif. AT: "engkau boleh menggunakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Kata-kata Terjemahan ##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://id/tw/dict/bible/names/moses]] * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://id/tw/dict/bible//ox]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sheep]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/goat]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://id/tw/dict/bible/other/sacrifice]]