# Informasi Umum:

Yakub melanjutkan ceritanya kepada istri-istrinya Lea dan Rahel.

# Pada musim kawin ternak

"Selama musim kawin ternak"

# kambing domba itu berternak 

Dalam konteks ini, kata "kambing domba" hanya mewakili kambing betina. Terjemahan lainnya: "dipasangkan dengan kambing betina dari kawanan ternak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# hanya kambing jantan yang bergaris dan berbintik

"yang bergaris, berbintik kecil, dan bebintik besar"

# malaikat Allah

Kemungkinan artinya adalah 1) Allah menampilkan diriNya sendiri sebagai laki-laki atau 2) salah satu utusan Allah muncul. Karena frasa ini tidak dapat dimengerti dengan baik, terjemahan yang paling baik seperti "malaikat Allah", menggunakan kata-kata yang umum yang digunakan untuk "malaikat"

# Aku berkata

"dan aku menjawab"

# Ya

"Ya, aku mendengar" atau "Ya, apakah itu?" Lihat terjemahan ini pada [Kejadian 22:1](../22/01.md).