# Pernyataan Terkait: 

Pasal ini dilanjutkan untuk mendeskripsikan peperangan ke dua saat orang Aram melarikan Yoab pada 1 Tawarikh 19:15 yang dikuatkan dengan orang Aram lainya dan kembali melawan Israel. 

# Diberitahukanlah hal itu kepada Daud

Di sini bisa dinyatakan dengan bentuk aktif. Terjemahan lain: Saat pesannya Daud dikatakan kepada dia ada pasukan tentara Aram yang lebih besar datang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# Dikumpulkannya .. diaturnya 

Daud tidak melakukan hal ini sendirian. Para petugas dan perwiranya membantu dia. TA: "Daud dan pertugasnya berkumpul .. Daud dan perwiranya mengatur" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

# seluruh orang Israel 

Ini adalah sebuah perumpamaan. Tidak semua orang Israel datang untuk berperang. TA: "banyak orang Israel" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]])

## diaturnya 

"dia mengatur" 

# mereka pun bertempur

Di sini "dia" mengacu kepada para tentara Daud. TA: "Orang Aram melawan Daud dan tentaranya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])