# yang hidup tenteram  "yang merasa aman". Orang-orang yang nyaman dan tidak kuatir bahwa Allah akan menghakimi mereka. # Mereka yang terkemuka dari bangsa-bangsa yang utama "Orang-orang yang sangat penting dari bangsa-bangsa yang utama". TUHAN mungkin menggunakan ejekan untuk melukiskan bagaimana orang-orang ini berpikir tentang diri mereka sendiri. Terjemahan lain: "Orang-orang yang berpikir mereka adalah orang-orang terpenting dari bangsa-bangsa yang terbaik"  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-irony]]) # kaum Israel datang Kata "kaum" merujuk pada  orang-orang yang tinggal di dalam rumah itu. Dalam hal ini umat itu merujuk pada keturunan Israel. Terjemahan lain: "umat Israel datang" atau "kelompok orang-orang Israel datang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # datang untuk menolong Di sini datang dapat dinyatakan dengan "pergi". Terjemahan lain: "pergi untuk pertolongan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-go]])