### Ayat:19-20 # Binatang itu ditangkap, bersama dengan nabi palsunya Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Penunggang di atas kuda putih menangkap binatang dan nabi palsu itu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # tanda binatang itu Ini merupakan sebuah tanda yang menyatakan bahwa orang yang menerima itu menyembah binatang itu. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 13:17](../13/15.md). # Kedua-duanya dari mereka dilemparkan hidup-hidup Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah melempar binatang dan nabi palsu itu hidup-hidup" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # lautan api yang menyala-nyala oleh belerang "lautan api yag menyala-nyala oleh belerang" atau "tempat yang dibakar dengan belerang" # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/beast]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/horse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/falseprophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sign]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/deceive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/image]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/hell]]