### Mazmur 64:3 # yang mengasah lidah mereka seperti pedang Si penulis berkata bahwa lidah musuh-musuhnya tajam seperti pedang. Di sini "lidah" menunjukan tajamnya kata-kata yang mereka ucapkan. Terjemahan lain: "perkataan kasar yang menyakitiku seperti tajamnya pedang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # panahnya, perkataan yang pahit Si penulis mengatakan bahwa kata-kata pahit mereka seperti sebuah panah yang diarahkan ke dia. Terjemahan lain: "perkataan pahit yang menusukku seperti panah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])