##### Ayat 41-42

# kota itu

Merujuk pada Yerusalem.

# Dia menangisinya

Akhiran "nya" merujuk pada kota Yerusalem, tapi itu mewakili orang-orang yang tinggal di kota itu. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

# Seandainya kamu tahu ... memberikan damai sejahtera kepadamu

Yesus menyatakan kesedihanNya bahwa orang Yerusalam melewatkan kesempatan untuk berada dalam damai sejahtera bersama Allah.

# kamu

Kata "kamu" bersifat tunggal karena Yesus membicarakan pada kota itu. Tetapi jika ini akan menjadi tidak biasa dalam bahasamu, kamu dapat memakai bentuk jamaknya dari "kamu" untuk merujuk orang-orang kota. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])

# hal itu tersembunyi dari matamu

"Matamu" mengacu pada kemampuan untuk melihat. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kamu tidak dapat lagi melihat hal itu". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# 

# Kata-kata Terjemahan

  * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]