### Ayat: 4-6 # kusta Penyakit kulit yang mudah menyebar dari satu orang ke orang lain. # mengeluarkan mani "Pelepasan secara fisik". # dari tubuhnya Ini adalah cara yang santun untuk menunjukkan bagian pribadi pada tubuh pria. Lihat bagaimana anda menerjemahkannya dalam [Imamat 15:1](../15/01.md). AT: "Dari bagian  pribadinya" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # menjadi tahir Orang yang layak diterima Allah dikatakan orang tersebut bersih secara jasmani. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Sesuatu yang najis Sesuatu yang telah TUHAN larang untuk disentuh atau dimakan maka hal tersebut dikatakan tidak kudus secara jasmani. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # bersentuhan dengan mayat "Bersentuhan dengan orang mati". # korban kepada TUHAN Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Persembahan kudus yang  diberikan untuk TUHAN". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # menyentuh binatang merayap atau manusia yang membuatnya najis -- apa pun bentuk kenajisannya Ini dapat dijelaskan lebih rinci. AT: "Atau siapapun yang tidak kudus karena menyentuh binatang merayap atau menyentuh orang yang tidak kudus". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Imam...menjadi tidak kudus Orang yang tidak diterima Allah dikatakan orang itu tidak kudus secara jasmani. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # sampai sore "Sampai matahari terbenam". # Kata-kata Terjemahan ##### * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/body]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/seed]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/water]]