#### Kejadian 14: 21-24 # Berikanlah kepadaku orang-orang itu Frasa "orang-orang" mungkin mengacu pada orang-orang Sodom yang telah ditangkap oleh musuh. Abram menyelamatkan mereka ketika ia menyelamatkan Lot. # Aku telah mengangkat tanganku Ini berarti "Aku telah mengambil sumpah" atau "Aku telah membuat janji." # Aku tidak akan mengambil apapun, kecuali apa yang sudah dimakan oleh pemuda-pemuda itu "Aku mengambil dari kamu hanya apa yang pemuda-pemudaku sudah makan." Abram menolak untuk menerima apa pun untuk dirinya sendiri, tetapi mengakui bahwa tentara-tentara telah makan beberapa dari persediaan selama perjalanan kembali ke Sodom setelah berperang. # bagian orang-orang yang pergi bersamaku Arti penuh dari pernyataan ini bisa diperjelas. AT: "bagian harta milik yang diperoleh kembali, yang merupakan milik dari orang-orang yang membantu aku untuk mengambilnya kembali" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Aner, Eskol, dan Mamre Ini adalah sekutu-sekutu Abram (Lihat: [Kejadian 14:13](./13.md)). Karena mereka adalah sekutu Abram, mereka berjuang di pertempuran bersama-sama dengan dia. Pengertian penuh untuk pernyataan ini bisa diperjelas. AT: "Sekutuku Aner, Eskol, dan Mamre" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/sodom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/abraham]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]