### Ayat: 19-21 # pekerjaan dari nafsu kedagingan Kata benda abstrak "bekerja" dapat diterjemahkan dengan kata kerja "melakukan." AT: "apa yang nafsu daging kerjakan"  # # pekerjaan dari nafsu kedagingan Nafsu kedagingan dikatakan seolah-olah itu sebagai seseorang yang melakukan hal tertentu. AT: "Apa yang orang-orang kerjakan oleh karena nafsu kedagingan" atau "sesuatu yang orang-orang kerjakan karena mereka bernafsu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # mewarisi Menerima apa yang Allah janjikan kepada orang-orang percaya itu dinyatakan seolah-olah mewarisi tanah milik dan kekayaan dari anggota keluarga. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])  # Kata-kata Terjemahan * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/lust]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sorcery]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod]]