## ### Ayat: 16 # menjarah perkemahan Ini mengacu pada pengertian mengambil barang dari pasukan yang kalah. # Sesukat tepung yang terbaik berharga satu syikal dan dua sukat jelai berharga satu syikal  Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Jadi orang-orang menjual seukuran tepung terigu untuk satu syikal dan dua ukuran jelai untuk satu syikal".  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ukuran tepung halus ... dua ukuran jelai ## Di sini kata "ukur" menerjemahkan kata "sukat," yang merupakan satuan ukuran kering sama dengan sekitar 7 liter. Terjemahan lain: "7 liter tepung halus ... 14 liter jelai".  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]]) ## Syikal Syikal adalah satuan berat yang setara dengan sekitar 11 gram. Terjemahan lain: "sekitar 11 gram perak" atau "satu koin perak". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])   # seperti yang dikatakan firman TUHAN ## Di sini "Firman" mewakili TUHAN. Terjemahan lain: "seperti yang telah TUHAN katakan". (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])