# Pernyataan terkait:

Dalam pembelaannya mengenai kerasulan yang dia terima dari Allah, Paulus melanjutkan untuk menyatakan hal-hal khusus yang terjadi padanya sejak dia menjadi orang percaya.

## Aku akan melanjutkan

"Aku akan melanjutkan berbicara, tetapi sekarang tentang"

## penglihatan-penglihatan dan penyataan-penyataan dari Tuhan

Kemungkinan artinya adalah 1) Paulus menggunakan kata "penglihatan" dan "penyataan" yang memiliki satu makna untuk memberikan penekanan. AT: "Hal-hal yang Tuhan hanya perbolehkan saya untuk melihat" atau 2) Paulus berbicara tentang dua hal yang berbeda. AT: "Hal-hal rahasia yang Tuhan mau untuk aku melihatnya dengan mataku sendiri dan rahasia-rahasia lain yang dia katakan kepadaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hendiadys]])

## Aku tahu seorang yang di dalam Kristus

Paulus sebenarnya berbicara tentang dirinya sendiri seperti dia sedang membicarakan orang lain, tetapi jika memungkinkan hal ini harus diterjemahkan secara literal.

## entah di dalam tubuh, atau di luar tubuh, aku tidak tahu

Paulus menggambarkan kembali tentang dirinya yang seolah-olah ini terjadi kepada orang lain. "Aku tidak tahu apakah orang ini berada dalam di tubuh jasmaninya atau tubuh rohaninya.

## Allah tahu

"hanya Allah yang tahu"

## surga tingkat ketiga

Ini lebih mengacu pada tempat tinggal Allah daripada langit atau ruang angkasa (planet, bintang-bintang, dan alam semesta).