# TUHAN, Allahmu, menyertaimu

Ini adalah suatu ungkapan yang menunjukkan bahwa TUHAN akan membantu Israel untuk menjadi makmur.

# mu (kepemilikan) ... kamu

Sebelum diterjemahkan, kalimat pertama pada ayat ini terdapat kata Allah "mu" dan menyertai "kamu", kata ganti ini dalam kalimat ini adalah dalam bentuk jamak. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])

# telah menyertai dan mengaruniakan keamanan di seluruh penjuru

"telah membuat semua penjuru yang ada di sekitar Israel hidup dalam damai bersamamu"

# Ia telah menyerahkan ke dalam tanganku penduduk negeri ini

"tangan" di sini merujuk pada kekuatan untuk mengalahkan musuhnya. Terjemahan lain: "Dia telah memberikan aku kekuatan atas semua orang yang tinggal di sekitar kita" (Lihat:  [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# Sehingga negeri ini takluk di hadapan TUHAN dan kepada umatNya

Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. "Negeri yang lain tidak bisa lagi menyerang TUHAN dan umatNya"