# Mereka yang membenci kamu akan diselubungi dengan malu Di sini "malu" dibicarakan seolah-olah itu adalah pakaian yang Tuhan akan menyebabkan musuh Ayub untuk dipakai. Ini berarti mereka akan sangat malu. Terjemahan lain: "Tuhan akan menyebabkan orang-orang yang membenci Anda menjadi sangat malu" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # kemah orang fasik tidak akan ada lagi Di sini "tenda" mengacu pada rumah orang jahat. Terjemahan lain: "rumah orang jahat akan dihancurkan" # tidak akan ada lagi "tidak akan bertahan" atau "akan dihancurkan"