# mereka tidak mau mematuhi perintah TUHAN 

"mereka tidak setia kepada TUHAN" atau "mereka tidak mematuhi TUHAN"

# yang memimpin mereka keluar dari negeri Mesir 

Frasa ini mengatakan jika mereka harus menyembah Tuhan. (Lihat: [rc://id/ta/man/translate/figs-distinguish]])

# mereka malah mengikuti allah lain 

Di sini "mengikuti" menggambarkan memilih untuk menjadi setia kepada mereka. Terjemahan lain: "mereka memilih untuk menjadi setia kepada allah lain" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# menyembah serta melayani berhala 

Dua frasa ini memiliki arti yang sama. Frasa "menyembah" menggambarkan gerakan tubuh yang digunakan orang-orang untuk menyembah. (Lihat: (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])