# bernyanyi dan memuji Mereka bernyanyi untuk TUHAN. Terjemahan lain: "untuk bernyayi dan memuji TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # TUHAN menghadang pasukan-pasukan Ini artinya bahwa TUHAN membuat beberapa prajurit musuh untuk menghadang prajurit musuh yang lain. Terjemahan lain: "TUHAN menghadang beberapa prajurit musuh" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # menghadang menyerang secara tiba-tiba # Pegunungan Seir Terjemahkan nama tempat ini seperti dalam [2 Chronicles 20:10](https://v-mast.mvc/events/20/10.md "../20/10.md"). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # Mereka terpukul kalah Ini dapat ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Mereka dikalahkannya" atau "Mereka dikalahkan oleh mereka yang menghadang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])