# setelah dilihat mereka telah dibenci oleh Daud

Kata "dibenci" mengacu kepada bau busuk. Ini menggambarkan orang Amon sebagai sesuatu yang tidak menyenangkan dan tidak baik. TA: "menyadari bahwa mereka sangat menjijikkan kepada Daud" atau "menyadari ia marah kepada Daud" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])

# seribu talenta perak

"1.000 talenta perak" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])

# talenta perak

kira-kira 33 kilogram (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-bmoney]])

# Naharaim.. Maakha.. Zoba..

Ini adalah nama-nama kota. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])