forked from lversaw/id_tn_l3
Update 'isa/13/19.md'
This commit is contained in:
parent
3682d9e2f5
commit
cc787ab87e
10
isa/13/19.md
10
isa/13/19.md
|
@ -2,14 +2,14 @@
|
|||
|
||||
TUHAN masih berfirman
|
||||
|
||||
## # keindahan kerajaan-kerajaan itu
|
||||
# keindahan kerajaan-kerajaan itu
|
||||
|
||||
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "kerajaan yang orang paling kagumi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "kerajaan yang orang paling kagumi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# Dan Babel...Allah menjungkirbalikkannya.
|
||||
|
||||
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Lalu Allah akan menghancurkan Babel, kerajaan yang paling dikagumi, kemegahan yag adalah kebanggaan orang Kasdim seperti saat Ia menghancurkan Sodom dan Gomora" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Lalu Allah akan menghancurkan Babel, kerajaan yang paling dikagumi, kemegahan yag adalah kebanggaan orang Kasdim seperti saat Ia menghancurkan Sodom dan Gomora" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
## # kemuliaan dari kebanggaan orang Kasdim
|
||||
# kemuliaan dari kebanggaan orang Kasdim
|
||||
|
||||
Kata benda abstrak "kemulian" dan "kebanggaan" bisa diterjemahkan dengan kata sifat. Kata "kemuliaan" merujuk pada wujud keindahan dari Babel. Terjemahan lain: "kota indah yang orang Kasidm banggakan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
Kata benda abstrak "kemulian" dan "kebanggaan" bisa diterjemahkan dengan kata sifat. Kata "kemuliaan" merujuk pada wujud keindahan dari Babel. Terjemahan lain: "kota indah yang orang Kasidm banggakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
Loading…
Reference in New Issue