From afaa5d3975bf3e601ae9d4077e2347a2c7d11e32 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jan <janiceeadelman@gmail.com>
Date: Thu, 5 Dec 2019 14:18:46 +0000
Subject: [PATCH] Update '2ch/19/11.md'

---
 2ch/19/11.md | 12 +++++-------
 1 file changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/2ch/19/11.md b/2ch/19/11.md
index 0c6ad06f8..620267dc5 100644
--- a/2ch/19/11.md
+++ b/2ch/19/11.md
@@ -1,23 +1,21 @@
 # Informasi Umum
 
-##### Kata-kata "kamu" dan "dirimu" dalam ayat ini mengacu kepada orang-orang yang ditunjuk Yosafat menjadi hakim-hakim.
+Kata-kata "kamu" dan "dirimu" dalam ayat ini mengacu kepada orang-orang yang ditunjuk Yosafat menjadi hakim-hakim.
 
 # Pernyataan Terkait
 
-##### Yosafat melanjutkan untuk menginstruksikan beberapa orang Lewi dan para imam, dan beberapa kepala rumah Israel, yang ia tunjuk menjadi hakim-hakim.
+Yosafat melanjutkan untuk menginstruksikan beberapa orang Lewi dan para imam, dan beberapa kepala rumah Israel, yang ia tunjuk menjadi hakim-hakim.
 
 # Lihat, Amarya
-
-##### "Perhatikan, karena apa yang hendak aku katakan adalah kebenaran dan berharga: Amarya"
+"Perhatikan, karena apa yang hendak aku katakan adalah kebenaran dan berharga: Amarya"
 
 # Amarya ... Zebaja ... Ismael
 
-##### Ini adalah nama laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
+Ini adalah nama laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
 
 # ke atasmu
 
 "bertanggung jawab atasmu"
 
 # semua tanggung jawab raja
-
-##### Disini Yosafat berbicara tentang dirinya sendiri dalam bentuk orang ketiga. Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk orang pertama. Terjemahan lain: "atas semua tanggung jawab kerajaan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
\ No newline at end of file
+Disini Yosafat berbicara tentang dirinya sendiri dalam bentuk orang ketiga. Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk orang pertama. Terjemahan lain: "atas semua tanggung jawab kerajaan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
\ No newline at end of file