From afaa5d3975bf3e601ae9d4077e2347a2c7d11e32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jan <janiceeadelman@gmail.com> Date: Thu, 5 Dec 2019 14:18:46 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ch/19/11.md' --- 2ch/19/11.md | 12 +++++------- 1 file changed, 5 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/2ch/19/11.md b/2ch/19/11.md index 0c6ad06f8..620267dc5 100644 --- a/2ch/19/11.md +++ b/2ch/19/11.md @@ -1,23 +1,21 @@ # Informasi Umum -##### Kata-kata "kamu" dan "dirimu" dalam ayat ini mengacu kepada orang-orang yang ditunjuk Yosafat menjadi hakim-hakim. +Kata-kata "kamu" dan "dirimu" dalam ayat ini mengacu kepada orang-orang yang ditunjuk Yosafat menjadi hakim-hakim. # Pernyataan Terkait -##### Yosafat melanjutkan untuk menginstruksikan beberapa orang Lewi dan para imam, dan beberapa kepala rumah Israel, yang ia tunjuk menjadi hakim-hakim. +Yosafat melanjutkan untuk menginstruksikan beberapa orang Lewi dan para imam, dan beberapa kepala rumah Israel, yang ia tunjuk menjadi hakim-hakim. # Lihat, Amarya - -##### "Perhatikan, karena apa yang hendak aku katakan adalah kebenaran dan berharga: Amarya" +"Perhatikan, karena apa yang hendak aku katakan adalah kebenaran dan berharga: Amarya" # Amarya ... Zebaja ... Ismael -##### Ini adalah nama laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) +Ini adalah nama laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]]) # ke atasmu "bertanggung jawab atasmu" # semua tanggung jawab raja - -##### Disini Yosafat berbicara tentang dirinya sendiri dalam bentuk orang ketiga. Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk orang pertama. Terjemahan lain: "atas semua tanggung jawab kerajaan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) \ No newline at end of file +Disini Yosafat berbicara tentang dirinya sendiri dalam bentuk orang ketiga. Ini bisa diterjemahkan dalam bentuk orang pertama. Terjemahan lain: "atas semua tanggung jawab kerajaan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]]) \ No newline at end of file