From ae9fb922a3a19f4e717ac25ecc9d8af058b99ca0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mullinsd Date: Fri, 6 Dec 2019 19:44:03 +0000 Subject: [PATCH] Update 'deu/33/11.md' --- deu/33/11.md | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/deu/33/11.md b/deu/33/11.md index b7604ff26..2528a88f9 100644 --- a/deu/33/11.md +++ b/deu/33/11.md @@ -1,6 +1,6 @@ # Informasi Umum: -##### Musa melanjutkan untuk memberkati suku-suku Israel; berkat-berkatnya berbentuk syair-syair/ sajak-sajak pendek. Ia melanjutkan untuk menjelaskan suku Lewi, yang  ia mulai lakukan di  Ulangan 33:8 (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) +Musa melanjutkan untuk memberkati suku-suku Israel; berkat-berkatnya berbentuk syair-syair/ sajak-sajak pendek. Ia melanjutkan untuk menjelaskan suku Lewi, yang  ia mulai lakukan di  Ulangan 33:8 (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # terimalah @@ -8,11 +8,11 @@ Disenangkan oleh # pekerjaan tangannya  -##### Kata "tangan" disini menunjuk keseluruhan orang. Terjemahan lain: "seluruhu pekerjaan yang dilakukannya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Kata "tangan" disini menunjuk keseluruhan orang. Terjemahan lain: "seluruhu pekerjaan yang dilakukannya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Hancurkanlah pinggang orang-orang -##### Pinggang-pinggang diandaikan/ dipertimbangkan sebagai pusat kekuatan dan disini menggambarkan kekuatan. Terjemahan lain: "mengambil kembali kekuatan"atau "hancur sama sekali". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +Pinggang-pinggang diandaikan/ dipertimbangkan sebagai pusat kekuatan dan disini menggambarkan kekuatan. Terjemahan lain: "mengambil kembali kekuatan"atau "hancur sama sekali". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## bangkit ... bangkit