From a3df740023e0b2304c8d4c51bac70c7a4ab13008 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bonnieheglund Date: Thu, 5 Dec 2019 20:36:48 +0000 Subject: [PATCH] Update '2ti/02/14.md' --- 2ti/02/14.md | 18 +++++++----------- 1 file changed, 7 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/2ti/02/14.md b/2ti/02/14.md index 10b8e2ffc..4ee56f9a9 100644 --- a/2ti/02/14.md +++ b/2ti/02/14.md @@ -1,32 +1,28 @@ # Informasi Umum: -##### Kata "mereka" mungkin mengacu kepada "guru-guru" atau "anggota Jemaat" +Kata "mereka" mungkin mengacu kepada "guru-guru" atau "anggota Jemaat" # di hadapan Allah -##### Paulus berbicara tentang kesadaran Allah terhadap Paulus seakan--akan Allah hadir secara fisik. Ini menyiratkan bahwa Allah akan menjadi saksi bagi Timotius. AT: "dalam kehadiran Allah" atau "dengan Allah sebagai saksimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) +Paulus berbicara tentang kesadaran Allah terhadap Paulus seakan--akan Allah hadir secara fisik. Ini menyiratkan bahwa Allah akan menjadi saksi bagi Timotius. AT: "dalam kehadiran Allah" atau "dengan Allah sebagai saksimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) # berdebat soal kata-kata  -##### Arti yang memungkinkan adalah 1) "jangan berdebat tentang hal-hal bodoh yang orang katakan" atau 2) "jangan berdebat tentang apa arti kata-kata" +Arti yang memungkinkan adalah 1) "jangan berdebat tentang hal-hal bodoh yang orang katakan" atau 2) "jangan berdebat tentang apa arti kata-kata" # tidak ada gunanya -##### "tidak bermanfaat bagi siapa pun" +"tidak bermanfaat bagi siapa pun" # mempersembahkan dirimu dengan layak di hadapan Allah, seorang pekerja yang tidak perlu malu -##### "untuk mempersembahkan dirimu kepada Allah sebagai orang yang telah terbukti layak dan tidak memalukan" +"untuk mempersembahkan dirimu kepada Allah sebagai orang yang telah terbukti layak dan tidak memalukan" # pekerja -##### Paulus membawa gagasan tentang Timotius dengan benar yang menjelaskan firman Allah seolah-olah dia adalah pekerja handal. AT: "seperti seorang pekerja laki-laki" atau "seperti seorang pekerja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) +Paulus membawa gagasan tentang Timotius dengan benar yang menjelaskan firman Allah seolah-olah dia adalah pekerja handal. AT: "seperti seorang pekerja laki-laki" atau "seperti seorang pekerja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # dengan benar mengajarkan kebenaran  -##### Arti yang memungkinkan 1) "menjelaskan pesan tentang kebenaran secara benar" atau 2) "menjelaskan kebenaran pesan secara benar." +Arti yang memungkinkan 1) "menjelaskan pesan tentang kebenaran secara benar" atau 2) "menjelaskan kebenaran pesan secara benar." -##### * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/god]] - - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/shame]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] \ No newline at end of file