forked from lversaw/id_tn_l3
Update 'gen/44/20.md'
This commit is contained in:
parent
abd6ba1784
commit
9922cc5c09
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||||
## Informasi Umum:
|
# Informasi Umum:
|
||||||
|
|
||||||
Yehuda terus berbicara dihadapan Yusuf
|
Yehuda terus berbicara dihadapan Yusuf
|
||||||
|
|
||||||
## Kami menjawab kepada tuanku,'Kami mempunyai ayah ... ayahnya sangat mengasihinya.'
|
# Kami menjawab kepada tuanku,'Kami mempunyai ayah ... ayahnya sangat mengasihinya.'
|
||||||
|
|
||||||
Ini merupakan sebuah kutipan yang berada di dalam sebuah kutipan. Ini dapat dinyatakan sebagai kutipan yang tidak langsung. Terjemahan lainnya: "Dan kami berbicara kepada tuanku bahwa kami mempunyai ayah ... ayahnya sangat mengasihinya" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
Ini merupakan sebuah kutipan yang berada di dalam sebuah kutipan. Ini dapat dinyatakan sebagai kutipan yang tidak langsung. Terjemahan lainnya: "Dan kami berbicara kepada tuanku bahwa kami mempunyai ayah ... ayahnya sangat mengasihinya" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||||||
|
|
||||||
## kami berkata kepada tuanku
|
# kami berkata kepada tuanku
|
||||||
|
|
||||||
Yehuda mengarahkan Yusuf sebagai "tuanku." Ini merupakan sebuah cara yang formal untuk berbicara kepada seseorang yang memiliki kekuasaan yang lebih besar. Terjemahan lainnya: "kami berkata kepadamu, tuanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
Yehuda mengarahkan Yusuf sebagai "tuanku." Ini merupakan sebuah cara yang formal untuk berbicara kepada seseorang yang memiliki kekuasaan yang lebih besar. Terjemahan lainnya: "kami berkata kepadamu, tuanku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-123person]])
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ Yehuda mengarahkan Yusuf sebagai "tuanku." Ini merupakan sebuah cara yang formal
|
||||||
|
|
||||||
Ini mengarah kepada kasih untuk seorang teman atau anggota keluarga.
|
Ini mengarah kepada kasih untuk seorang teman atau anggota keluarga.
|
||||||
|
|
||||||
## Kemudian engkau berkata kepada hamba-hambamu, 'Bawalah saudara itu kepadaku sehingga aku dapat melihatnya.'
|
# Kemudian engkau berkata kepada hamba-hambamu, 'Bawalah saudara itu kepadaku sehingga aku dapat melihatnya.'
|
||||||
|
|
||||||
Ini merupakan sebuah kutipan yang berada di dalam sebuah kutipan. Ini dapat dinyatakan sebagai kutipan tidak langsung. Terjemahan lainnya: "Dan kamu berkata kepada hamba-hambamu bahwa kami harus membawa saudara termuda kami kepada kamu sehingga kamu dapat melihatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
Ini merupakan sebuah kutipan yang berada di dalam sebuah kutipan. Ini dapat dinyatakan sebagai kutipan tidak langsung. Terjemahan lainnya: "Dan kamu berkata kepada hamba-hambamu bahwa kami harus membawa saudara termuda kami kepada kamu sehingga kamu dapat melihatnya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue