forked from lversaw/id_tn_l3
Update 'isa/08/08.md'
This commit is contained in:
parent
62326911a2
commit
9233ba46ce
|
@ -8,11 +8,11 @@ Pasukan Asyur seperti air yang membanjiri. Terjemahan lain: Llebih banyak pasu
|
|||
|
||||
# dia akan meluap
|
||||
|
||||
Ini merujuk pada sungai Efrat di Asyur. Ini adalah metonimia untuk pasukan Asyur, yang akan datang dari rumah mereka melalui sungai Efrat ([Yesaya 8:7](https://id.v-mast.com/events/08/07.md)). (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Ini merujuk pada sungai Efrat di Asyur. Ini adalah metonimia untuk pasukan Asyur, yang akan datang dari rumah mereka melalui sungai Efrat ([Yesaya 8:7](https://id.v-mast.com/events/08/07.md)). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# Sayap-sayapnya yang mengembang akan memenuhi
|
||||
|
||||
Beberapa kemungkinan arti 1) "sungai" dalam metafora mengembangkan "sayap-sayapnya" dan menutupi tanah yang tandus, atau 2) Yesaya mengganti metafora dan sekarang berbicara tentang TUHAN sebagai burung yang melindungi negeri, "tapi sayap-sayapNya yang mengembang akan menutupi" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Beberapa kemungkinan arti 1) "sungai" dalam metafora mengembangkan "sayap-sayapnya" dan menutupi tanah yang tandus, atau 2) Yesaya mengganti metafora dan sekarang berbicara tentang TUHAN sebagai burung yang melindungi negeri, "tapi sayap-sayapNya yang mengembang akan menutupi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# Immanuel
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue