From 65394bab04d42abd15542ff9023af5173214fcee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mullinsd Date: Mon, 16 Dec 2019 20:57:53 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mat/13/54.md' --- mat/13/54.md | 28 +++++++++------------------- 1 file changed, 9 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/mat/13/54.md b/mat/13/54.md index 1a882ffa1..7cde0b3dd 100644 --- a/mat/13/54.md +++ b/mat/13/54.md @@ -2,44 +2,34 @@ Ini merupakan permulaan bagian yang baru dari kisah yang berlangsung di Matius 17:27 di mana penulis menceritakan tentang kelanjutan pertentangan terhadap pelayanan dan pengajaran Yesus tentang kerajaan surga. Di sinilah orang-orang yang sekampung halaman dengan Yesus menolak Dia. -## daerahnya sendiri +# daerahnya sendiri "Kampung halamannya." Ini menunjuk kepada kota Nazaret, di mana Yesus dibesarkan. -## di sinagoge mereka +# di sinagoge mereka Kata ganti "...mereka" menunjuk kepada orang-orang yang ada di daerah tersebut. -## mereka terheran-heran +# mereka terheran-heran "mereka terkagum" -## Dari mana orang ini mendapatkan hikmat dan semua mujizat ini? +# Dari mana orang ini mendapatkan hikmat dan semua mujizat ini? Orang-orang percaya bahwa Yesus hanyalah manusia biasa. Mereka menggunkan pertanyaan ini untuk mengekspresikan ketakjuban mereka atas hikmat yang dimiliki-Nya dan mujizat yang dilakukanNya. Terjemahan lainnya: "Bagaimana bisa seorang manusia biasa seperti ini menjadi sangat bijaksana dan mampu melakukan mujizat yang besar?" atau "Sangatlah aneh jika Dia mampu berbicara dengan sangat berhikmat dan melakukan mujizat tersebut!"" -## Bukankah dia anak dari seorang tukang kayu? Bukankah ibunya bernama Maria? Bukankah saudaranya adalah Yakobus, Yusuf, Simon dan Yudas? Bukankah semua saudara perempuannya ada bersama kita? +# Bukankah dia anak dari seorang tukang kayu? Bukankah ibunya bernama Maria? Bukankah saudaranya adalah Yakobus, Yusuf, Simon dan Yudas? Bukankah semua saudara perempuannya ada bersama kita? Orang banyak menggunakan pertanyaan-pertanyaan ini untuk mengekspresikan keyakinannya bahwa mereka mengenal Yesus yang adalah orang biasa. Terjemahan lainnya: "Dia hanyalah anak dari seorang tukang kayu. Kita tahu ibunya adalah Maria, dan saudara-saudaranya adalah Yakobus, Yusuf, Simon dan Yudas. Dan semua saudara perempuannya pun bersama-sama dengan kita," -## anak tukang kayu +# anak tukang kayu Seorang tukang kayu adalah orang yang membuat barang dari kayu atau batu. Jika istilah "tukang kayu" kurang dimengerti, maka istilah "tukang bangunan" dapat digunakan. -## Dari mana Dia mendapatkan semua hal ini? +# Dari mana Dia mendapatkan semua hal ini? Orang banyak menggunakan pertanyaan ini untuk menunjukkan pengetahuan mereka bahwa apa yang diperoleh Yesus pastilah dari sebuah tempat. Mereka juga sedang mengekspresikan keraguan mereka bahwa apa yang didapatkanNya dari Allah. Terjemahan lainnya: "Dia pasti mendapatkan kemampuan tersebut dari suatu tempat" atau "Kita tidak tahu dari mana Dia mendapatkan semua kemampuan itu!" -## hal-hal ini +# hal-hal ini -Ini menunjuk kepada hikmat Yesus dan kemampuanNya melakukan mujizat. - -#### Kata - kata Terjemahan - - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/jesus]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/synagogue]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/other/amazed]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/wise]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/kt/miracle]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/names/mary]] - * [[rc://id/tw/dict/bible/names/jamesbrotherofjesus]] \ No newline at end of file +Ini menunjuk kepada hikmat Yesus dan kemampuanNya melakukan mujizat. \ No newline at end of file