From 46a6b269c438d1d9392625430bae4a4adb8c8a8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: bonnieheglund Date: Mon, 2 Dec 2019 16:04:35 +0000 Subject: [PATCH] Update '1sa/02/04.md' --- 1sa/02/04.md | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/1sa/02/04.md b/1sa/02/04.md index 070bedb79..0d570dfe0 100644 --- a/1sa/02/04.md +++ b/1sa/02/04.md @@ -10,7 +10,8 @@ Kemungkinan arti untuk ungkapan ini adalah 1) Busurnya sendiri yang telah patah Kalimat ini bisa dinyatakan dalam kalimat aktif. Terjemahan lain: "TUHAN mematahkan busur para pahlawan" atau "TUHAN bisa membuat orang terkuat menjadi lemah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) -### \# orang yang terhuyung-huyung berikatpinggangkan kekuatan. + +# orang yang terhuyung-huyung berikatpinggangkan kekuatan. Metafora ini memiliki arti mereka yang jatuh, tetapi kekuatan mereka akan tetap sama seperti di ikat dengan ikat pinggang yang ketat. Terjemahan lain: "Dia akan membuat mereka yang terhuyung-huyung menjadi kuat" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])