forked from lversaw/id_tn_l3
Update 'lev/22/14.md'
This commit is contained in:
parent
289a11270a
commit
2e5d0f0297
12
lev/22/14.md
12
lev/22/14.md
|
@ -12,14 +12,4 @@ Kalimat "diangkat tinggi" mengacu pada simbol penghormatan yang menggambarkan me
|
|||
|
||||
# membuat mereka bersalah yang akan menjadikan mereka menyesal
|
||||
|
||||
Dosa di sini dibahas seolah-olah ini adalah benda yang dapat dibawa. Kemungkinan artinya adalah 1) mereka akan bertanggungjwab atas dosa mereka sehingga mereka menyesal. AT: "Mereka akan menyesal atas dosa yang mereka lakukan" atau 2) kata "dosa" adalah gambaran untuk hukuman atas dosa yang mereka lakukan. AT: "mereka akan menerima hukuman karena mereka menyesal".(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
##### * [[rc://id/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
|
||||
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/dishonor]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/raise]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/guilt]]
|
||||
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holy]]
|
||||
Dosa di sini dibahas seolah-olah ini adalah benda yang dapat dibawa. Kemungkinan artinya adalah 1) mereka akan bertanggungjwab atas dosa mereka sehingga mereka menyesal. AT: "Mereka akan menyesal atas dosa yang mereka lakukan" atau 2) kata "dosa" adalah gambaran untuk hukuman atas dosa yang mereka lakukan. AT: "mereka akan menerima hukuman karena mereka menyesal".(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
Loading…
Reference in New Issue