From 17b0342364ad48940825104b236d0fcaca43b1f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mullinsd Date: Mon, 16 Dec 2019 20:52:42 +0000 Subject: [PATCH] Update 'mat/13/34.md' --- mat/13/34.md | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/mat/13/34.md b/mat/13/34.md index cb43ae821..5cc9b4798 100644 --- a/mat/13/34.md +++ b/mat/13/34.md @@ -2,35 +2,35 @@ Penulis di sini mengutip kitab mazmur untuk menunjukkan bahwa apa yang Yesus ajarkan dalam perumpamaan merupkan nubuatan yang digenapi. -## Semua hal ini yang Yesus katakan kepada orang banyak dalam perumpamaan; dan tidak ada yang disampaikan kepada mereka tanpa perumpamaan +# Semua hal ini yang Yesus katakan kepada orang banyak dalam perumpamaan; dan tidak ada yang disampaikan kepada mereka tanpa perumpamaan Kedua kalimat itu bermakna sama. Kalimat gabungan tersebut menekankan bahwa Yesus mengajar banyak orang hanya dengan menggunakan perumpamaan. -## Semua hal ini +# Semua hal ini Frasa ini menunjuk kepada apa yang Yesus ajarkan sejak mula dalam Matius 13:1 -## Ia tidak berkata apa pun kepada mereka tanpa perumpamaan +# Ia tidak berkata apa pun kepada mereka tanpa perumpamaan "Ia tidak mengajar apapun kepada mereka selain dengan perumpamaan." Dua ungkapan dalam bentuk negatif dapat diekspresikan dengan pola yang positif. Terjemahan lainnya: "segala yang Ia ajarkan kepada mereka dikatakan dengan perumpaman." -## apa yang disampaikan melalui para nabi akan segera terjadi, ketika hal itu dikatakannya +# apa yang disampaikan melalui para nabi akan segera terjadi, ketika hal itu dikatakannya Ini bisa diungkapkan dalam bentuk aktif. AT: "apa yang Allah ucapkan kepada salah satu nabi untuk dituliskan beberapa waktu yang lalu akan segera terjadi. -## ketika ia berkata +# ketika ia berkata "ketika nabi mengatakan" -## aku akan membuka mulutku +# aku akan membuka mulutku Ini adalah sebuah ungkapan yang berarti seseorang berbicara.Terjemahan lainnya: "aku akan berbicara" -## hal-hal yang tersembunyi +# hal-hal yang tersembunyi Frasa ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif aktif. Terjemahan lainnya: "hal-hal yang Tuhan sembunyikan" -## sejak dunia dijadikan +# sejak dunia dijadikan "sejak awal mula dunia dijadikan" atau "sejak Tuhan menciptakan dunia"