id_tn_l3/deu/04/05.md

23 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi umum:
Musa melanjutkan berbicara kepada umat Israel.
# Lihat
"Perhatikanlah"
# supaya kamu menaatinya di negeri yang akan kamu masuki dan milik
"bahwa kamu harus menaatinya ketika kamu tinggal di negeri itu"
# simpan dan lakukan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kedua ungkapan ini pada dasarnya memiliki makna yang sama dan menekankan bahwa mereka harus menaati perintah itu. Terjemahan Lain: "patuhi mereka dengan hati-hati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ini adalah hikmatmu dan pengertianmu di hadapan umat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata benda abstrak "hikmat" dan "pengertian" dapat diterjemahkan ke dalam kata sifat, dan kata benda abstrak "hadapan" mengacu kepada bagaimana orang-orang itu menilai atau menentukan nilai dari sesuatu. Terjemahan Lain: "inilah yang akan ditunjukkan oleh orang-orang bahwa kamu bijak dan memahami apa yang penting" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bangsa yang besar ini bijaksana dan berakal budi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata "bangsa" merupakan sebuah umat untuk orang-orang di bangsa itu. Terjemahan Lain: "orang-orang di bangsa yang besar ini bijak dan memahami" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])