id_tn_l3/job/01/08.md

11 lines
681 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sudahkah kau memerhatikan hamba-Ku, Ayub?
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"Sudahkah kau memerhatikan hamba-Ku, Ayub?" disini Allah memulai pembicaraan dengan setan tentang Ayub. Terjemahan lain: "memperhatikan Ayub hambaku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# saleh dan benar
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kata-kata "saleh" dan "benar" memiliki makna yang sama dan menekankan bahwa Ayub adalah orang yang benar. Lihat bagaiamana ini diterjemahkan dalam [Ayub 1:1](../01/01.md). Terjemahan lain: "yang melakukan apa yang benar di hadapan Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang yang takut akan Allah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"yang menghormati Allah." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Ayub 1:1](../01/01.md).