id_tn_l3/jer/31/10.md

15 lines
985 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum 
Allah melanjutkan firman tentang bagaimana dia akan membawa orang-orang Israel kembali dari tawanan di Babel
# Dengar...nyatakan
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN berfirman kepada bangsa-bangsa, jadi kata kerja ini adalah bentuk jamak. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia yang mencerai-beraikan Israel akan mengumpulkan dia, dan menjaganya  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
TUHAN berkata tentang dirinya seolah dia adalah orang lain, dan Dia berbicara kepada orang-orang Israel seolah mereka adalah wanita merana. Terjemahan lain : Aku yang telah membuat bangsa israel tercerai-berai diantar bangsa-bangsa, namun sekarang aku membawa mereka kembali pulang dan menjaga mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-pronouns]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# seperti seorang gembala menjaga ternaknya 
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Seorang gembala memperhatikan dan melindungi dombanya, dan TUHAN berjanji memperhatikan dan melindungi bangsa Israel. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])