id_tn_l3/act/22/14.md

40 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Pernyataan Terkait:
Paulus selesai menceritakan apa yang terjadi padanya di Damsyik. Ia mengutip apa yang dikatakan Ananias kepadanya. Ini juga bagian dari apa yang disampaikannya kepada orang banyak di Yerusalem.
# Informasi Umum:
2019-12-09 18:04:09 +00:00
Kata "dia" merujuk pada Ananias (Lihat: [Kisah Rasul 22:12](./12.md))
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kehendakNya
"Apa yang Allah rencanakan dan kehendaki akan terjadi"
# untuk mendengar suara yang datang dari mulutNya sendiri
2019-12-09 18:04:09 +00:00
Kedua "suara' dan "mulut" merujuk pada sesuatu yang berbicara. Terjemahan lain: "untuk mendengar Dia berbicara langsung padamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# untuk semua manusia
2019-12-09 18:04:09 +00:00
Di sini "manusia" berarti seluruh orang pria maupun wanita. Terjemahan lain: "untuk seluruh orang" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Sekarang
Di sini "sekarang" tidak berarti "pada saat ini" tetapi digunakan untuk mendapat perhatian untuk tujuan penting yang akan mengikuti.
# kenapa kamu menunggu?
2019-12-09 18:04:09 +00:00
Pertanyaan ini ditanyakan untuk mendesak Paulus untuk di baptis. Terjemahan lain: "Jangan menunggu" atau "Jangan menunda!" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# dibaptis
2019-12-09 18:04:09 +00:00
Hal ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "biarkan aku membaptis kamu" atau "menerima baptisan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menghapus dosamu
2019-12-09 18:04:09 +00:00
Seperti membasuh tubuh seseorang menghilangkan kotoran, memanggil nama Yesus untuk pengampunan membersihkan bagian dalam seseorang dari dosa. Terjemahan lain: "mintalah pengampunan untuk dosamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# memanggil namaNya
2019-12-09 18:04:09 +00:00
Di sini "nama" merujuk pada Tuhan. Terjemahan lain: "memanggil Tuhan" atau "percaya di dalam Tuhan"