id_tn_l3/2ch/18/10.md

15 lines
822 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kenaana
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah nama seorang laki-laki. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tanduk besi
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mengacu pada tanduk banteng yang terbuat dari logam.
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# menusuk pasukan Aram sampai mereka binasa  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Tindakan nabi mengacu pada cara penggambaran Ahab mengalahkan Aram. Pasukan Aram akan menang dengan kekuatan, seperti banteng menyerang hewan lain. Terjemahan lain: "dengan tanduk seperti ini, pasukanmu akan menyerang pasukan Aram seperti banteng menyerang hewan lainnya, sampai kalian seluruhnya menghancurkan mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-symaction]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# sampai mereka binasa
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "sampai kamu membinasakan mereka" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])