id_tn_l3/psa/040/001.md

15 lines
580 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Kesejajaran umum dalam puisi Ibrani. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-poetry]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Kepada pemimpin pujian
"Ini untuk pemimpin pujian yang digunakan untuk penyembahan"
# Aku menanti-nantikan TUHAN
Ini berarti penulis saat itu menunggu TUHAN untuk membantunya.
# Ia berpaling ...  mendengarkan seruanku
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini memiliki arti yang sama dan dapat digabungkan menjadi satu kalimat. Terjemahan lain: "Ia mendengarkan aku ketika aku berseru kepadaNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])