"Matahari telah terbit di bumi." Frasa "di bumi" dapat dihilangkan seperti pada BHC (Bebas Hak Cipta) Dinamis tidak menerjemahkannya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Ungkapan ini disebutkan secara tidak langsung bahwa keluarga Lot juga bersamanya. AT: "Ketika Lot dan keluarganya sampai di Zoar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
Frasa "oleh TUHAN" mengacu kepada kuasa Allah untuk menyebabkan belerang dan api turun ke atas kota. AT: "TUHAN menyebabkan belerang dan api turun ke kota Sodom dan Gomora" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Kedua kata ini digunakan bersama untuk mengambarkan satu obyek. AT: "belerang yang membakar" atau "hujan api" (Liihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hendiadys]])