id_tn_l3/luk/01/26.md

45 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi umum:
Malaikat Gabriel memberitahu Maria bahwa ia akan menjadi ibu dari seseorang yang adalah Anak Allah
# Dalam bulan yang keenam
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"dalam bulan yang keenam dari kehamilan Elisabet." Mungkin saja perlu untuk menyatakan ini dengan jelas, karena bisa saja tertukar dengan bulan keenam dalam kalender. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Malaikat Gabriel diutus dari Allah
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah memerintahkan malaikat Gabriel untuk pergi" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# bertunangan
"diikat" atau "dijanjikan untuk dinikahi." Orang tua Maria telah membuat komitmen supaya Maria menikah dengan Yusuf.
# Ia terhitung ke dalam rumah Daud
"Ia terhitung ke dalam suku yang sama dengan Daud" atau "Ia adalah keturunan dari raja Daud"
# nama perawan tersebut adalah Maria
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini memperkenalkan Maria sebagai tokoh baru di dalam cerita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-participants]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Ia datang kepadanya
"Malaikat datang kepada Maria"
# Salam
Ini merupakan salam yang lazim. Artinya: "Bersukacitalah" atau "bergembiralah."
# kamu yang sangat diperkenan Allah!
"kamu yang telah menerima anugerah yang besar!" atau "kamu yang telah menerima kebaikan yang istimewa!"
# Tuhan beserta denganmu
2019-11-26 04:13:57 +00:00
"denganmu" di sini merupakan suatu ungkapan yang menyiratkan dukungan dan penerimaan. AT: "Tuhan disenangkan olehmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ia sangat bingung... penasaran akan salam seperti apa ini
Maria mengerti maksud dari masing-masing kata, tetapi ia tidak mengerti mengapa malaikat tersebut mengatakan salam yang luar biasa ini kepadanya.