Kata "sekarang" di sini digunakan untuk menandai perubahan daftar keturunan untuk latar belakang informasi mengenai Ruben. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]])
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Tetapi Israel memberikan hak kesulungan Ruben kepada anak-anak Yusuf, anak Israel lainnya." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Ini adalah cara yang sopan untuk mengatakan tentang Ruben yang tidur bersama dengan istri kedua ayahnya. Tempat tidur adalah tempat di mana seorang laki-laki dan istrinya akan tidur bersama. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Sehingga sejarah keluarga tidak mencatat Ruben sebagai anak sulung". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])