id_tn_l3/rom/04/16.md

55 lines
2.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat: 16-17
# Karena alasan ini
"Jadi"
# oleh iman
Kata "itu" mengacu pada penerimaan janji Allah. AT: "oleh karena imanlah kita dapat menerima janji itu" atau "kita menerima janji itu karena iman"
## Agar janji itu dapat bersandar pada anugerah
Di sini "janji itu bersandar pada anugerah" menunjukkan Allah memberi apa yang Ia telah janjikan karena anugerahNya. AT: "supaya apa yang Ia janjikan itu semua karena anugerahNya: (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## diberikan kepada semua keturunan Abraham
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. AT: "semua keturunan Abraham menerima apa yang Allah telah janjikan untuk beri" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Mereka yang mengikuti hukum taurat
Hal ini mengacu kepada orang-orang Yahudi, yang diperintahkan untuk menaati hukum Musa. 
# Mereka yang membagikan iman yang dimiliki Abraham
Hal ini mengacu kepada mereka yang memiliki iman seperti Abraham sebelum ia bersunat. AT: "mereka yang percaya seperti Abraham dahulunya"
# bapa kita semua
Di sini kata "kita" mengacu kepada Paulus dan termasuk semua orang-orang Yahudi dan bukan Yahudi yang percaya kepada Kristus. Abraham adalah nenek moyang dari orang-orang Yahudi, tapi dia juga merupakan bapa secara spiritual bagi mereka yang memiliki iman.  (Iman: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Sebagaimana tertulis
Kata "tertulis" dapat dinyatakan secara kata-kata. Anda juga dapat menerjemahkan ini ke dalam bentuk aktif.  AT: "sebagai seseorang yang telah menulis di dalam firman Allah" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Aku telah menciptakanmu
"mu/kau" disini memiliki arti singular (satu orang) yang mengacu pada Abraham. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
## Abraham berada dalam hadiratNya yang ia percayai, yaitu Allah, yang memberikan hidup kepada yang mati. 
Di sini "dari dia yang ia percayai" mengacu kepada Allah. AT: "Abraham berada dalam hadiratNya yang ia percayai, yaitu Allah, yang memberikan hidup kepada mereka yang telah mati" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Menjadikan hal-hal yang tidak ada menjadi nyata
"Menciptakan segala hal dari ketidakberadaan"
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/promise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/descendant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]