forked from lversaw/id_tn_l3
33 lines
1.5 KiB
Markdown
33 lines
1.5 KiB
Markdown
|
### Ayat 1-2
|
||
|
|
||
|
# Informasi umum:
|
||
|
|
||
|
Yohanes mulai menjelaskan seekor binatang buas yang muncul dalam penglihatannya. Kata "Aku" di sini mengacu kepada Yohanes.
|
||
|
|
||
|
# naga
|
||
|
|
||
|
Merupakan binatang melata yang besar dan mirip dengan seekor kadal. Bagi orang-orang Yahudi, ini merupakan simbol untuk iblis dan kekacauan. Seekor naga juga diidentifikasikan sebagai "iblis atau Setan". Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Wahyu[ 12:3](../12/03.md). (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||
|
|
||
|
# Naga itu memberikan kekuatannya kepada dia
|
||
|
|
||
|
Naga itu membuat binatang buas itu semakin kuat. Dia tidak kehilangan kekuatannya, meskipun ia telah memberikan kekuatannya kepada binatang buas itu.
|
||
|
|
||
|
# kekuatannya ...dan tahtanya, dan kekuasaannya yang besar
|
||
|
|
||
|
Ini adalah tiga cara untuk mengacu kepada kekuasaannya, dan ketiganya memberi penekanan bahwa kekuasaannya sangat besar.
|
||
|
|
||
|
# tahtanya
|
||
|
|
||
|
Kata "takhta" disini mengacu pada kuasa naga itu untuk bertahta layaknya seorang raja. AT: "takhtanya yang mulia" atau "kekuasaanya untuk bertakhta sebagai raja (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Kata-kata Terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beast]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/horn]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/crown]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blasphemy]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/leopard]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bearanimal]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lion]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
|