id_tn_l3/rev/05/09.md

32 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
### Ayat : 9-10
# Karena Engkau telah disembelih
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Karena mereka menyembelihMu" atau "Karena orang-orang telah membunuhMu" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# disembelih
Jika bahasamu memiliki sebuah kata untuk membunuh seekor binatang sebagai korban, pertimbangkan untuk menggunakan itu di sini.
# dengan darahMu
Karena darah menggambarkan kehidupan seseorang, kehilangan darah menggambarkan kematian. Ini kemungkinan berarti "oleh karena kematianMu" atau "dengan mati." (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Engkau menebus umat Allah
"Tuhan Yesus membayar orang-orang sehingga mereka dapat menjadi milik Allah" atau "Tuhan Yesus membayar harga sehingga orang-orang dapat menjadi milik Allah"
# dari setiap suku, bahasa, orang-orang, dan bangsa
Ini berarti bahwa orang-orang dari setiap kelompok etnis diikutsertakan.
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]]